14 Películas que en otros países tienen títulos totalmente distintos a los que conocemos

En la traducción y adaptación de títulos de películas para otros países, los traductores a veces se toman la libertad de hacerlo a su manera, revelando en ocasiones los spoilers de la cinta. En parte esto ocurre porque se busca transmitir el sentido de la película en su título, para que el público sepa qué es lo que verá en la pantalla antes de ir al cine. Pero no todas las traducciones son buenas: existen muchos ejemplos de adaptaciones que son totalmente absurdas.

Recopilamos para ti las traducciones más extrañas, absurdas y graciosas de títulos de películas famosas de todo el mundo.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

10.

11.

12.

13.

14.

¿Cuál de estas versiones te ha sorprendido más? Por favor, comparte tu respuesta en los comentarios.